PROTECT YOUR DNA WITH QUANTUM TECHNOLOGY
Orgo-Life the new way to the future Advertising by AdpathwayReferring to Sant Dnyaneshwar, he said the saint brought the knowledge of the Bhagavad Gita into Marathi for a better understanding of society.
"Now the problem is that there are not enough words in the English language that capture the essence and depth of the thoughts or concepts expressed in our languages. A single word used by Dnyaneshwar often requires multiple English words without fully conveying the intended meaning," he said.
Citing an example, he pointed to Kalpavruksha, the wish-fulfilling tree from mythology in Indian tradition.
"How will you translate Kalpavruksha in English?" Bhagwat asked, stressing the limitations of translating culturally rich concepts into a foreign language. He said such examples highlight why Indian languages must be preserved and strengthened.
Bhagwat further said that Indian philosophical traditions emphasise unity despite physical differences.
"Where there is faith, we all are an expression of the one," he said, recalling how a seer once told foreign visitors that debating whether there is one God or many was unnecessary since the existence of the divine itself was central.
Bhagwat said the Indian tradition teaches people to think beyond individual interests and consider the welfare of families and communities. "This has been told to people in different words and different formats," he said.
Bhagwat said that debates on whether the Bhagavad Gita emphasises knowledge or action overlook its holistic approach.
"Like a bird cannot fly without wings, we need two wings - knowledge and karma - and the bird itself is your faith. Knowledge without faith is like (demon king) Ravana," he added.


6 months ago
58














.png)






.jpg)



English (US) ·
French (CA) ·